A Class-based Approach to Word Alignment
نویسندگان
چکیده
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual corpus. Previously proposed methods rely heavily on word-based statistics. Under a word-based approach, frequent words with a consistent translation can be aligned at a high rate of precision. However, words that are less frequent or exhibit diverse translations generally do not have statistically significant evidence for confident alignment, thereby leading to incomplete or incorrect alignments. The algorithm proposed herein attempts to broaden coverage by exploiting lexicographic resources. To this end, we draw on the two classification systems of words in Longman Lexicon of Contemporary English (LLOCE) and Tongyici Cilin (Synonym Forest, CILIN). Automatically acquired class-based alignment rules are used to compensate for what is lacking in a bilingual dictionary such as the English-Chinese version of the Longman Dictionary of Contemporary English (LecDOCE). In addition, this alignment method is implemented using LecDOCE examples and their translations for training and testing, while further examples from a technical manual in both English and Chinese are used for an open test. Quantitative results of the closed and open tests are also summarized.
منابع مشابه
Connected Component Based Word Spotting on Persian Handwritten image documents
Word spotting is to make searchable unindexed image documents by locating word/words in a doc-ument image, given a query word. This problem is challenging, mainly due to the large numberof word classes with very small inter-class and substantial intra-class distances. In this paper, asegmentation-based word spotting method is presented for multi-writer Persian handwritten doc-...
متن کاملTranslation Class Instruction as Collaboration in the Act of Translation
The paper offers an effective way of teacher-student computer-based collaboration in translation class. We show how a quantitative-qualitative method of analysis supported by word alignment technology can be applied to student translations for use in the classroom. The combined use of natural-language processing and manual techniques enables students to ‘co-emerge’ during highly motivated colla...
متن کاملAn Application of the ABS LX Algorithm to Multiple Sequence Alignment
We present an application of ABS algorithms for multiple sequence alignment (MSA). The Markov decision process (MDP) based model leads to a linear programming problem (LPP), whose solution is linked to a suggested alignment. The important features of our work include the facility of alignment of multiple sequences simultaneously and no limit for the length of the sequences. Our goal here is to ...
متن کاملAutomatic Acquisition of Class-based Rules for Word Alignment
In this paper, we describe an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corpus. Existing algorithms require enormous bilingual data to train statistical word-to-word translation models. Using word-based approach, frequent words with consistent translation can be aligned at a high precision rate. However, less frequent words or words with diverse translations usually do ...
متن کاملWord to word alignment strategies
Word alignment is a challenging task aiming at the identification of translational relations between words and multi-word units in parallel corpora. Many alignment strategies are based on links between single words. Different strategies can be used to find the optimal word alignment using such one-toone word links including relations between multi-word units. In this paper seven algorithms are ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- Computational Linguistics
دوره 23 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1997